NGLISH: Translation of the agreement for Spanish speakers Several technical areas can acquire synonyms for certain technical meanings. Loanwords are another rich source of synonyms, often the language of a region`s dominant culture. Thus, most European languages have borrowed Latin and Greek painting, mainly for technical reasons, but indigenous terms continue to be used in non-technical contexts. In East Asia, Chinese bonds in Japanese, Korean and Vietnamese often double for the conditions of the mother tongue. In Islamic cultures, Arabic and Persian are great sources of synonymous obligations. The Council agrees with the government`s policy. These results are at odds with our previous conclusions. In Turkish, for example, Kara and Siyah mean „black,“ the first being an indigenous Turkish word and the second a loan from Persian. In Ottoman Turkish, there were often three synonyms: water can be known (Turkish), Sb (Persian) or m (in Arabic): „Such a triangle of synonyms exists in Ottoman for all meaning, without exception.“ As always with synonyms, there are nuances and nuances of meaning or use. [10] We all agree that Mr. Ross should resign. A synonym is a word, a morphem or an expression that means exactly or almost the same thing as another word, morpheme or expression in the same language.

For example, words begin to begin, begin and initiate all synonyms of each other; They`re synonymous. The standard test for synonyms is substitution: one form can be replaced in one sentence by another without changing meaning. Words are considered synonymous in a particular sense: For example, long and prolonged words are synonymous in the context of long or longer period, but long are not used in the expression extended family. Synonyms with exactly the same meaning share a semememe seme or notation, while those with imprecisely similar meanings share a broader denotational or connotational sememe and thus overlap within a semantic field. The former are sometimes considered cognitive synonyms and the latter, almost synonymous,[2] Plesionyme[3] or Poecilonyme. [4] „Agreement.“ thesaurus, Merriam-Webster, Access 27 Nov 2020. Synonyms are defined in relation to certain senses: The pupil as a diaphragm in the iris of the eye is not synonymous with student. Similarly, it means he is dead, but my passport has not expired, it cannot be replaced by my passport. Some lexicographers claim that no synonym has exactly the same meaning (in all contexts or social levels of language) because etymology, spelling, phonetic qualities, connotations, ambiguous meanings, use, etc. make them unique. Different words that are similar in meaning usually differ for a reason: the cat is more formal than the cat; Synonyms are long and elongated only in one use and not in others (z.B.

a long arm is not the same as an elongated arm). Synonyms are also a source of euphemisms. Another source of synonyms is that of The Coinages, which can be motivated by linguistic purism. Thus the English word was coined foreword to replace the Roman preface. In Turkish, Okul has been fashioned to replace Arabic-derived mektep and mederese, but these words continue to be used in some contexts. [13] Synonyms are often some of the different layers that make up a language. In English, for example, Norman French superstrates and ancient English substrate words continue to co-exist. [9] Thus, today we have synonyms such as the Norman people, freedom and archer and the man of the people, freedom and the arch of Saxony. Other examples can be found in the list of Germanic and Latin equivalents in English.